读经:帖撒罗尼迦后书1:1-4;帖撒罗尼迦前书1:3(和修版)
帖撒罗尼迦后书1:1-4
1:1 保罗、西拉和提摩太写信给帖撒罗尼迦、在我们的父神与主耶稣基督里的教会。
1:2 愿恩惠、平安从我们的父神和主耶稣基督归给你们!
1:3 弟兄们,我们该常常为你们感谢神,这本是合宜的;因为你们的信心格外增长,你们众人彼此相爱的心也都增加。
1:4 所以,我们在神的各教会里为你们夸耀,因为你们在所受的一切压迫患难中仍牢守着耐心和信心。
帖撒罗尼迦前书1:3
1:3在我们的父神面前,不住地记念你们因信心所做的工作,因爱心所受的劳苦,因盼望我们主耶稣基督所存的坚忍。

信息
保罗曾经在帖撒罗尼迦带了一批人归主,但不久之后,当地犹太人因为嫉妒而挑动骚乱,这批初信主的小羊亲眼看着保罗和他的同工被迫离开(这件事件可以在使徒行传17:1-10看到)。当时,除了犹太人以外,罗马政权对教会的迫害也越演越烈,可以想像保罗在被迫离开的时候,会多么担心这批初熟的果子。

保罗为了鼓励和教导这批信徒,于是写了帖撒罗尼迦前书。但是在书信发出后不久,保罗再次收到教会的消息,一些在前书有作出提醒的事情并没有改善,有人继续在主再来的问题上提出错误的看法,那些不做工的人仍旧懒散,而教会受的迫害看来也越来越严峻。因此,保罗另外写了帖撒罗尼迦后书,希望进一步鼓励他们。

如果与前书比较,后书也是一开始有问安语,之后是保罗为信徒感恩。如果比较帖撒罗尼迦前书1:3和帖撒罗尼迦后书1:4,我们会看到,前书比较强调盼望,后书更强调的是信心。事实上,按《和修版》圣经,在“后书”,那种指向相信神或者真理的“信心”和“信”,一共出现了八次,但“盼望”只是出现了一次,而“盼望”在“前书”却出现了多次。

相对于前书,保罗在后书集中处理的问题包括:信徒受更大的迫害、主再来的错误教导和教会内懒散的人,在帖撒罗尼迦前书,已经从“盼望”的角度作出许多教导,因此在帖撒罗尼迦后书,保罗更强调要借着信靠上帝去克服那些困难。

在帖撒罗尼迦后书1:4,保罗为帖撒罗尼迦的信徒夸耀(在《和合本》和《吕振中译本》翻译为“夸口”),因为他们“在所受的一切压迫患难中仍牢守着耐心和信心”,当中“耐心”更合宜的翻译是“坚忍”,而且在希腊文原文,在这句话当中的“坚忍”和“信心”,是同列在一个冠词之下,代表两者有不能分割的关系。

当然,面对外来越发激烈的迫害、内在错误的教导,还有一些不务正业的信徒,这将会是一场持久战,因此,信徒必须坚忍,有耐心、有恒心地信靠神,去打一场硬仗。

思考与实践
1.    我正在面对什么挑战呢?“坚忍和信心两者是不能分割的”,这句话对于我有什么意义呢?
2.    我的教会正在面对那些外在和内部的挑战呢?我们要怎样坚忍、有耐心、有恒心地信靠神去打这场仗呢?

金句:帖撒罗尼迦后书1:4(和修版)
“所以,我们在神的各教会里为你们夸耀,因为你们在所受的一切压迫患难中仍牢守着耐心和信心。”